Reformas Ortográficas

Este también es bastante viejo, pero creo que es un buen resumen de lo que podemos esperar ante los cambios en la escritura.

“Para que vuestra cultura crezca y podáis luciros en las tertulias, os envío las nuevas REFORMAS ORTOGRAFICAS”.
La Real Academia de la Lengua dará a conocer próximamente la Reforma modelo 2000 de la ortografía española, que tiene como objetivo unificar el español como lengua universal de los hispanohablantes. Me han enviado, con carácter exclusivo, un documento reservado que revela cómo se llevará a cabo dicha reforma. Será, pues una enmienda paulatina, que entrará en vigor poco a poco, para evitar confusiones.
La reforma hará mucho más simple el castellano de todos los días, pondrá fin a los problemas de ortografía que tienden trampas a futbolistas, abogados y arquitectos de otros países, especialmente los iberoamericanos, hará que quienes hablamos esta noble lengua nos entendamos de manera universal.
De acuerdo con el expediente secreto, la reforma se introducirá en las siguientes etapas anuales:
Supresión de las diferencias entre, c q y k. Komo despegue del plan, todo sonido parecido al de la k (este fonema tiene su definición téknika ligüística, pero konfundiría mucho si la mencionáramos akí) será asumido por esta letra. En adelante, pues se eskribirá kasa, keso, Kijote.
También se simplifikará el sonido de la c y la z para igualarnos a nuestros hermanos hispanoamericanos, ke convierten todas estas letras en úniko fonema s. Kon lo kual sobrarán la c y la z: “El sapato de Sesilia es asul”.
Asimismo, se funde la b kon la v; ya ke no existe en español diferencia alguna entre el sonido de la b larga y la v chikita. Por lo kual, a partir del segundo año, desapareserá la v y beremos kómo bastará con la b para ke bibamos felises y kontentos.
Pasa lo mismo kon la elle y la ye. Todo se eskribirá con y: “Yébeme de paseo a Sebiya, señor Biyar”. Esta integrasión probokará agradesimiento general de kienes hablan kasteyano, desde Balensia hasta Bolivia. Toda b será de baka, toda b será de burro.
La hache, kuya presensia es fantasma en nuestra legua, kedará suprimida por kompleto: así, ablaremos de abichuelas o alkool.
A partir de terser año de esta implantasión, y para mayor konsistensia, todo sonido de erre se eskribirá con doble r: “Rroberto me rregaló una rradio”.
Para ebitar otros problemas ortográfikos se fusionarán la g y la j, para que asi jitano se eskriba komo jirafa y jeranio, komo jefe. Ahora todo ba con jota: “El jeneral jestionó la jerensia”. No ay duda de ke esta sensiya modifikasión ará que ablemos y escribamos todos con más rregularidad y más rrapido rritmo.
Orrible kalamidad del kasteyano son las tildes o asentos. Esta sancadiya kotidiana jenerra una axion desisba en la rreforma; aremos komo el ingles, que a triunfado sin tildes. Kedaran ellas knaseladas desde el kuarto año, y abran de ser el sentido komun y la intelijensia kayejera los ke digan a ke se rrefiere kada bokablo.
Las konsonantses st, ps o pt juntas kederan komo simples t o s, kon el fin de aprosimarnos lo masimo posible a la pronunsiasion de los iberoamerikanos. Kon el kambio anterior diremos ke ests propuetas osianles etan detinadas a mejorar este etado konfuso de la lengua.
Tambien seran proibidas siertas konsonantes finales ke inkomodan y poko ayudan al siudadano. Asi, se dira: “¿Ke ora es en tu relo”?, “As un ueko en la pare” y “La mita de los aorros son de Agusti”. Entre ellas, se suprimiran las eses de los plurale.
Despues yegara la eliminasion de la d del partisipio pasao y kanselasion de lo artikulo. El uso a impueto ke no se diga ya “bailado” sino “bailao”, “serbido” sino “serbio” y “benido” sino “benio”. Kabibajo asetaremo eta kotumbre bulgar, ya ke el pueblo yano manda, al fin y al kabo; dede el kinto año kedran sumia esa de interbokalika ke la jente no pronunsia.
Sera poko enrredao en prinsipio, y ablaremo komo fubolita yugolabo, pero depue todo etranjero beran ke tarea de aprender nuevo idioma rresultan ma fasil. Profesore terminaran benerando akademiko ke an desidio aser rreforma klabe para ke ser umano ke bibimo en nasione ispanoablante gosemo berdaderamente de idioma de Serbante y Kebedo.
Eso si: nunka asetaremo ke potensia etranjera token kabeyo de letra eñe. Eñe rrepresenta balore ma elebado de tradision ispanika y priero kaeremo mueto ante ke asetar bejasione a simbolo que asio korason bibikikante de historia kastisa epañola unibersa.

Anuncios

0 Responses to “Reformas Ortográficas”



  1. Dejar un comentario

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s




El diario del Comandante

Bienvenido navegante, el hecho de que haya usado Comandante como apodo no tiene connotaciones políticas.
Acá hay un poco de todo, básicamente humor, algún cuento, cosas interesantes que encontré por ahí y lo que se me ocurra postear.
La experiencia de hacer un blog es interesante, pero no soy un fanático.
Espero que encuentren lo que buscan o, al menos, que encuentren algo que les guste.

Categorías

Who Links To Me – Pagerank

Obras

Más fotos
febrero 2007
L M X J V S D
« Nov   Mar »
 1234
567891011
12131415161718
19202122232425
262728  

RSS

Blog Stats

  • 363,650 hits

A %d blogueros les gusta esto: